日本宅宅發現《台灣出包王女18禁》扯出意外的後果……
圖片來自:2ch
大家曾不曾因為代理版的分級比國外嚴格而生氣呢?最近有位日本網友在討論區貼出許多張動漫周邊專賣店安利美特台北總店的照片,其中《出包王女》被歸類在18禁就引來日本網友的正反兩面評價,除此之外各種台灣翻譯的輕小說、漫畫名稱也讓大家很感興趣,但是這串討論的結果卻出乎意料……
原汁原味的內容在這裡
「出包王女終於變成18禁了!!!」
圖片來自:2ch
前幾天有位日本網友在2ch討論區發表標題「出包王女終於變成18禁」的討論串,並且貼出一張封面統統寫著大大的「18禁」的書店照片,立刻引發網友們的正反評價……
「理所當然毫不同情」
圖片來自:2ch
「竟然剝奪讀者享受性的喜悅,絕不原諒!」
圖片來自:2ch
而「原po」接著又陸續貼出多張書店內的書籍照片,越看越覺得眼熟……
這些漫畫好像在哪裡看過?
圖片來自:2ch
「迷宮飯」「中文的衝擊力太強了」
圖片來自:2ch
「喜歡魚乾妹這個翻譯」
圖片來自:2ch
很快就有人發現……
「這是台灣吧」
圖片來自:2ch
沒錯,照片中的場景正是動漫周邊專賣店安利美特台北總店,這位網友八成是來台灣旅遊順便勘察台灣的宅宅文化吧!
輕小說的標題翻譯讓日本網友相當有興趣
圖片來自:2ch
「輕小說的書名翻譯想必很辛苦吧」
圖片來自:2ch
本來大家在這個討論串開心討論漫畫、輕小說的翻譯與分級,可是討論的結局卻令人錯愕……
原po再次上傳多張店內照片
圖片來自:2ch
圖片來自:2ch
圖片來自:2ch
這些照片被眼尖的網友發現……
「啊不是寫著禁止攝影嗎!」
圖片來自:2ch
原po知道自己亂拍照做錯事,討論就這麼不了了之了……
Σ(lll゚д゚)所以結論是不要亂拍照嗎?
部分資料來自網路 ( 2ちゃんねる )廣告